-
1 bancal
adj., boiteux, tortu, bancroche, qui a un pied ou une jambe plus courte que l'autre, (ep. d'un meuble, d'un handicapé) ; qui marche mal, qui a une ou les jambes tordues, (ep. d'une personne) ; qui n'est pas bancal stable // d'aplomb // droit, qui est mal en point, qui a un pied cassé, (ep. d'un meuble): BANKALO, -A, -E (Albanais.001, Annecy, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes) ; ébankalâ // émansipâ, -âye, -é < émancipé> (002) ; branlô m. (Arvillard). - E.: Bâti, Boîter. -
2 boiter
boiter [bwate]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *bwateverbe intransitif [personne] to limp; [meuble] to wobble; [raisonnement] to be shaky; [phrase] ( incorrecte) to be badly put together; ( maladroite) to be clumsy* * *bwate vi1) [personne] to limp2) [raisonnement] to be shaky* * *boiter verb table: aimer vi [personne] to limp; [meuble] to wobble; [raisonnement] to be shaky; [phrase] ( incorrecte) to be badly put together; ( maladroite) to be clumsy; marcher en boîtant to walk with a limp.[bwate] verbe intransitifboiter du pied droit ou de la jambe droite to have a game ou lame right leg3. [être imparfait - projet, raisonnement] to be shaky -
3 zoppicare
zoppicare v.intr. ( zòppico, zòppichi; aus. avere) 1. boiter: zoppicare con il piede destro boiter du pied droit; è uscito dal campo zoppicando il est sorti du terrain en boitant. 2. ( essere traballante) être bancal: il tavolino zoppica la table de nuit est bancale. 3. ( fig) ( essere debole) être faible: zoppica in chimica il est faible en chimie. 4. ( fig) (rif. a ragionamenti e sim.) boiter, clocher. 5. ( Metr) boiter. -
4 wobble
wobble [ˈwɒbl][jelly] trembler ; [cyclist, object about to fall, pile of rocks] vaciller ; [table, chair] être bancal* * *['wɒbl] 1. 2.transitive verb faire bouger [table, tooth]3.intransitive verb [table, chair] branler; [pile of books, plates etc] osciller; [voice] trembler; [person] ( on bicycle) osciller; (on ladder, tightrope) chanceler -
5 traballare
traballare v.intr. ( trabàllo; aus. avere) 1. (rif. a persone: barcollare) tituber, chanceler. 2. (rif. a cose: vacillare) être bancal, branler, boiter: il tavolino traballa la table est bancale. 3. (rif. a macchine) cahoter. 4. ( fig) ( essere in pericolo) chanceler: il governo traballa le gouvernement est chancelant. 5. ( fig) (rif. a cose astratte) vaciller, chanceler: la sua fede comincia a traballare sa foi commence à chanceler. -
6 wackeln
-
7 boiter
vi., claudiquer, être boiter bancal // boiteux, (ep. d'une personne, d'un meuble): BWAITÂ (Aix.017, Albanais.001b, Annecy.003, Thônes, Villards-Thônes.028), bwêtozî (Saxel), bwétâ (001a, Cordon.083) ; bankalâ (001,017,028), étre bankalo (001,083). - E.: Caquet, Mortier.A1) boiter, boitiller, marcher en boitant (quand on a mal aux pieds), marcher à cloche-pied, marcher clopin clopant, en traînant la jambe: ganbyotâ vi. (003, Albertville.021, Chambéry, Leschaux), R. Jambe ; bwêtozâ, C. é bwêteuze < il boite> (001) ; klyopâ (021) ; guilyotâ (Praz-Arly.).A2) boitiller, boiter légèrement: bwaitilyî (028). -
8 instable
adj., boiteux: bankalo, -a, -e < bancal> (Albanais.001).A1) instable, excité, (ep. d'une personne): k'tin pâ ê plyafa < qui ne tient pas en place> (001).A2) instable, mouvant: badî, -re, -e adj. (Villards-Thônes.028). - E.: Urine, Vagabond.A3) instable: instâbl(y)o, -a, -e (028 | 001).B1) v., être instable (ep. d'un objet mal instable fixé // posé // arrimé // accroché, boiteux), vaciller: greûlâ < Grelotter> vi. (Mésigny) ; bankalâ (001) ; étre mâ agloshi (Morzine). -
9 décalé
décalé3 (inattendu) unerwartet4 (déphasé) Beispiel: être [complètement] décalé; (dans le temps) einen ungewöhnlichen Rhythmus haben; (dans une société) vollkommen unorthodox sein -
10 wankel
♦voorbeelden:een wankel evenwicht • un équilibre instableeen wankele stoel • une chaise bancalewankel op de benen staan • chancelereen wankele gezondheid • une santé précaire -
11 wobble
wobble ['wɒbəl](a) (hand, jelly, voice) trembler; (chair, table) branler, être branlant ou bancal; (compass needle) osciller; (drunkard) tituber, chanceler; (building, tooth) bouger; (cyclist) aller de travers, aller en zigzag;∎ the stone wobbled as I stood on it la pierre a oscillé quand je suis monté dessus;∎ the pile of books wobbled dangerously la pile de livres oscilla dangereusement;∎ the tightrope walker wobbled and almost fell le funambule oscilla et faillit tomber;∎ the child wobbled across the room l'enfant traversa la pièce en chancelant;∎ she wobbled off/past on her bike elle partit/passa sur son vélo, en équilibre instablefaire bouger;∎ don't wobble the table when I'm writing ne fais pas bouger la table quand j'écris3 noun∎ the chair has got a bit of a wobble la chaise est légèrement bancale ou branlante;∎ there is a slight wobble in the front wheel of the bike la roue avant du vélo a un léger jeu;∎ after a few wobbles, he finally got going après avoir cherché son équilibre, il se mit enfin en route -
12 wobbly
∎ that pile looks a bit wobbly cette pile a l'air d'être en équilibre plutôt instable(b) (hand, voice) tremblant;∎ I feel a bit wobbly je me sens un peu faible;∎ she's rather wobbly on her feet elle flageole un peu ou elle ne tient pas très bien sur ses jambes2 noun∎ to throw a wobbly piquer une crise
См. также в других словарях:
bancal — adj., boiteux, tortu, bancroche, qui a un pied ou une jambe plus courte que l autre, (ep. d un meuble, d un handicapé) ; qui marche mal, qui a une ou les jambes tordues, (ep. d une personne) ; qui n est pas bancal stable // d aplomb // droit, qui … Dictionnaire Français-Savoyard
clocher — 1. clocher [ klɔʃe ] n. m. • XIIe; de 1. cloche ♦ Bâtiment élevé d une église dans lequel on place les cloches. La flèche, l aiguille, le coq, les clochetons, les abat sons, l horloge du clocher. Clocher séparé de l église (en Italie). ⇒… … Encyclopédie Universelle
clochement — [klɔʃmɑ̃] n. m. ÉTYM. 1363; de 2. clocher. ❖ ♦ Rare. Fait d être bancal. Fig. Mauvais fonctionnement … Encyclopédie Universelle
brandar — branda remuer; bouger ; agiter > Lo chin branda la coa. Branler, être bancal > Aquela taula branda. Chanceler; secouer > Brandar un aubre. Hocher > brandar la tèsta : hocher la tête … Diccionari Personau e Evolutiu
Affaire Fualdes — Affaire Fualdès Le procès Fualdès. L’Affaire Fualdès est une affaire judiciaire qui défraya la chronique judiciaire de 1817 à 1818 dans la France de la Restauration et n’a cessé par la suite de susciter les passions. Qui a horriblement égorgé… … Wikipédia en Français
Affaire Fualdès — Dessin du procès Fualdès. L’Affaire Fualdès est une affaire judiciaire qui défraya la chronique judiciaire de 1817 à 1818 dans la France de la Restauration et n’a cessé par la suite de susciter les passions. En effet, l’ancien procureur impérial… … Wikipédia en Français
instable — [ ɛ̃stabl ] adj. • 1236, rare av. XVIe; lat. instabilis 1 ♦ Chim. Qui se désintègre spontanément. Combinaison instable. Noyaux instables. Phys. Équilibre mécanique, thermodynamique instable, détruit par une faible perturbation. Cour. Être en… … Encyclopédie Universelle
Zataz — est un site web français d information traitant principalement de la délinquance informatique. Sommaire 1 Présentation et ligne éditoriale 2 Historique 3 Critiques … Wikipédia en Français
boiteux — boiteux, euse [ bwatø, øz ] adj. • 1226 boizteus; de boiste (boîte) « cavité d un os » 1 ♦ Qui boite. ⇒ claudicant; fam. bancal, bancroche, béquillard. « Un petit garçon fort gentil, mais boiteux, [...] clopinant avec ses béquilles » (Rousseau).… … Encyclopédie Universelle
Robert Browning — Pour les articles homonymes, voir Browning. Robert Browning … Wikipédia en Français
RAISONNEMENT — Le mot de raisonnement est ambigu. On ne dispose pas, pour ce qu’il recouvre, de deux vocables, comme c’est le cas pour le concept et le terme qui le désigne, pour le jugement et la proposition qui l’exprime. Un raisonnement, c’est d’abord une… … Encyclopédie Universelle